Testo del dramma del Ruzzante nella versione dialettale e in quella italiana (traduzione di Emilio Lovarini), quest'ultima in più varianti:
 - 1 copione (versione dialetto) per il visto con appunto "Visto" in prima pagina;
 - 1 copione (versione Lovarini) con commenti dattiloscritti ai margini;
 - 1 copione (versione Lovarini, 1924?) per la censura, con appunto "Censura" in copertina;
 - 7 copie (versione Lovarini, 1924?) uguali tra loro e prive di segni di cui una con appunti manoscritti del traduttore in copertina;
 - 2 copie (versione Lovarini, anno?) nella variante 1, prive di correzioni;
 - 1 copione (versione Lovarini, anno?) nella variante 1, con correzioni a inchiostro nero;
 - 3 copie (versione Lovarini, anno?) nella variante 2, prive di correzioni;
 - 2 copie (versione Lovarini, anno?) nella variante 2, con correzioni e inchiostro nero e rosso;
 - 1 copione (versione Lovarini, anno?) nell'ultima variante (3), privo di correzioni.
Unità di conservazione
tipo / valore
Faldone
Collocazione
deposito fondi storici
Stato di conservazione
discreto
Note
1 copione (versione in dialetto) con visto di censura teatrale (30 novembre 1942);
 1 copione (versione Lovarini, 1924?) con visto di censura teatrale (9 settembre 1939).